Il regista Peter Del Monte definisce un’azione “arrogante e preoccupante che ritengo sarebbe grave passasse inosservata” la traduzione del titolo originale del film Au bout des doigts di Ludovic Bernard con Nelle tue mani, così annunciato per la distribuzione in Italia dal 27 dicembre da Cinema di Valerio De Paolis. La distribuzione ha tradotto così “il titolo originale in Nelle tue mani che è il titolo di un film da me diretto del 2008, con Kasia Smutniak e Marco Foschi, una iniziativa presa senza il mio consenso, anzi contro la volontà mia e di Roberto e Matteo Levi, produttori del film”, dice Del Monte in una nota diffusa dagli stessi produttori all’Ansa.
Il regista australiano, è noto per il suo debutto nel lungometraggio con il musical 'The Greatest Showman'
Recente la scoperta delle origini della madre, Rosa Nespeca, che avrebbe trascorso la sua giovinezza nel Piceno. In corso i tentativi di invitare Zemeckis nelle Marche
L’iniziativa è organizzata dall’associazione culturale Made in Italy presso il multisala Votiv Kino insieme alla casa di distribuzione austriaca Filmladen e l’Istituto Italiano di Cultura di Vienna, con il contributo del Ministero della Cultura
Nessuna spiegazione ufficiale è stata fornita per l'assenza del celebre cineasta alla proiezione di gala organizzata dall'American Film Institute