Doppiatori italiani, terza settimana di sciopero: protesta per rinnovo contratto

Il comparto continua a essere in agitazione. L’avvio di un fondo per sostenere i lavoratori in difficoltà. C’è discussione tra Anica-Cgil sui contratti: quello di categoria non si rinnova da 15 anni


La terza settimana di sciopero dei doppiatori italiani, che protestano per il rinnovo del contratto nazionale.

L’azione di protesta, decisa in occasione di una assemblea unitaria, è stata promossa dalle organizzazioni di settore di Cgil, Cisl e Uil a sostegno del rinnovo del contratto e sostenuta da Anad e Nuovo Imaie.

Da parte delle associazioni dei professionisti del doppiaggio è stata anche avviata la costituzione di un fondo per sostenere lo sciopero, finanziando i lavoratori più deboli da un punto divista economico. 

Dunque, i doppiatori italiani continuano a incrociare le braccia e i microfoni: il loro non è il solo comparto dei lavoratori cineaudiovisivi in agitazione: tutti i lavoratori del settore, compresi gli attori, sono in agitazione per ottenere, affermano le rappresentanze sindacali, un rinnovo contrattuale. Anzi, di più: l’obiettivo ancora più ambizioso è quello di arrivare ad un contratto collettivo nazionale unico. Un traguardo che i lavoratori del comparto, dalle troupe agli stuntman, dai doppiatori ai fonici, dai tecnici o operatori, si sono dati in occasione di una assemblea unitaria che, raccontano le sigle sindacali, si è tenuta lo scorso 4 marzo al Cinema Aquila di Roma. Per ora, tuttavia, vanno intanto avanti i doppiatori. 

In un’assemblea che si è riunita ieri, 7 marzo, al termine dello sciopero convocato fino alla data medesima, le organizzazioni di settore hanno deciso di proseguire la mobilitazione. Ancora una settimana di sciopero.    

Intanto però monta la polemica tra le organizzazioni sindacali e l’Anica: se i sindacati lamentano, ad esempio, che il contratto dei doppiatori è fermo a 15 anni fa e quello delle troupe addirittura a 19, e che tutti gli altri rinnovi sono al palo, la controparte sostiene esattamente l’opposto e definisce “imprecise” le notizie sull’andamento dei rinnovi.

“Dal gennaio 2022 si sono tenuti ben 15 incontri fra le parti sociali sul contratto collettivo nazionale delle troupe e 15 incontri sul contratto doppiaggio. Numerose riunioni hanno portato alla sottoscrizione del contratto per i lavoratori generici, con il forte apprezzamento della relativa associazione Agi. A luglio 2022 è stato completato il negoziato per la sottoscrizione del contratto per i lavoratori stuntman, che le organizzazioni datoriali hanno già deliberato di voler sottoscrivere” afferma l’Anica.   

Una versione dei fatti che contesta la segretaria nazionale della Slc Cgil, Sabina Di Marco: “E’ imbarazzante vedere scritto dall’Anica che è stato sottoscritto il contratto dei generici, considerato che la categoria lamenta il fatto che sia stata inserita, in modo unilaterale dall’associazione datoriale, una clausola non pattuita. Ed è imbarazzante sentir dire che sia stato sottoscritto il contratto degli stuntman la cui piattaforma ma non è mai stata discussa. In più abbiamo presentato ad ottobre 2022 una piattaforma per gli attori e le attrici del cineaudiovisivo e non ci hanno mai risposto” affermala rappresentante sindacale.   

Resta tuttavia la volontà di arrivare ad un’intesa. L’Anica si dice “impegnata, come sempre con trasparenza, a portare avanti il dialogo aperto sulle trattative in corso”. Anche il sindacato si definisce  “pronto al dialogo” ma, chiarisce Di Marco, “evidentemente ormai non si tratta più di dialogare ma di arrivare a dare delle riposte“. 

08 Marzo 2023

Doppiaggio

Doppiaggio

‘Si può fare!’, masterclass di doppiaggio in ricordo di Oreste Lionello

L'evento promosso dalla SRC – Scuola di Recitazione della Calabria vedrà intervenire i doppiatori Cristiana Lionello, Renato Cortesi, Carlo Valli e Pasquale Anselmo

Roberto Chevalier
Doppiaggio

Roberto Chevalier tra gli Oscar e David Bowie

Il doppiatore terrà il fiato sospeso durante la notte degli Oscar. E' lui che ha curato infatti i dialoghi italiani e la direzione del doppiaggio de La società della neve. Inoltre è la voce del cantante scomparso in Moonage Daydream, finora disponibile solo in lingua

Doppiaggio

Roberto Chevalier tra canti festivi e Anthony Hopkins

Dicembre ricco di impegni per l’attore, doppiatore e direttore del doppiaggio

Doppiaggio

Doppiatori, il nuovo contratto parla anche di AI

La soddisfazione del sottosegretario Lucia Borgonzoni. Tra le novità qualificanti dell'accordo, l’inserimento di un articolo dedicato all’intelligenza artificiale e l’aggiunta di un recupero salariale a fronte di una riduzione dei ritmi di lavoro


Ultimi aggiornamenti